@ANBOLIVIA: JUAN GOYTISOLO, DEFENSOR DE LA INTERCULTURALIDAD Y CONTESTATARIO DEL MITO DE LA ESPAÑA CASTIZA

@ANBOLIVIA TV

ooooo00000 ---------- LO ÚLTIMO ---------- 00000ooooo

MINISTRO DE MEDIO AMBIENTE DICE QUE PRIORIZARÁ ABASTECIMIENTO DE AGUA EN LA PAZ Y EL ALTO

LA PAZ, BOLIVIA (ANB / ABI).- El nuevo ministro de Medio Ambiente y Agua, Carlos Ortuño, dijo el martes que una de sus primeras tareas ser...

miércoles, 26 de noviembre de 2014

JUAN GOYTISOLO, DEFENSOR DE LA INTERCULTURALIDAD Y CONTESTATARIO DEL MITO DE LA ESPAÑA CASTIZA


    Por Carlos Lafuente
LA PAZ, BOLIVIA (ANB / ABI).- El escritor español Juan Goytisolo, galardonado esta semana con el Premio Cervantes 2014, el más importante de la literatura hispanoamericana, es considerado, según los críticos literarios, un defensor de los puentes culturales con Latinoamérica y un contestatario del mito de la España castiza, caballeresca y católica.


    Precisamente en el fallo dado a conocer por el ministro español de Cultura, José Ignacio Wert, el jurado destacó de Goytisolo "su capacidad indagatoria en el lenguaje y propuestas estilísticas complejas desarrolladas en diversos géneros literarios; por su voluntad de integrar a las dos orillas (América y Europa), a la tradición heterodoxa española y por su apuesta permanente por el diálogo intercultural", según reportaron EFE y El País desde Madrid.

    Uno de los ejemplos que confirma el motivo de su elección como ganador del Premio Cervantes, es su novela Reivindicación del Conde don Julián (1970), que representa una protesta contra el mito de aquella España castiza, que fue propugnado durante el régimen de Francisco Franco, motivo por el que Goytisolo fue un escritor prohibido en la época franquista del país europeo.

    Goytisolo, referente ineludible de la literatura en lengua española, nacido en 1931, escribió Reivindicación del Conde don Julián en los últimos años del régimen franquista, retomando un tópico histórico de la caída de la España visigótica por motivos de la afrenta del rey Rodrigo a la hija de Julián quien, para vengar tal deshonor, proporcionó a los musulmanes la información necesaria para posibilitar su invasión a la Hispania.

    En esta novela de Goytisolo, un narrador anónimo recrea imaginariamente, desde la ciudad de Tánger (Marruecos), la destrucción de aquella España divina de la cual se ha exiliado, a través de una retrospección de la invasión militar musulmana en el año 711.

    Como ejemplo del rechazo a los valores de casticidad encumbrados en la España de esa época, la novela describe varias clases de transgresión cometidas contra tal esencia, destacándose narraciones sobre parodias de figuras históricas como Isabel la Católica y Séneca.

    El aspecto contestatario más notorio en la obra de Goytisolo es la transgresión voluntaria al idioma español, expresado mediante textos con puntuación incorrecta y sin mayúsculas, incluyendo en la mayoría de los casos solamente dos puntos para separar las ideas.

    En este contexto ficticio de traición al idioma español, don Julián retorna a España y participa en la destrucción de la cultura nacional esencialista, retirando de la península todas las palabras de origen árabe y sus representaciones, entre las que se encuentran comidas, nombres de edificios y hasta términos matemáticos, lo que significa, en resumen, hacer recuerdo a los lectores que gran parte de la lengua española tiene su origen en los aportes lingüísticos y culturales árabes.

    Continuando con el mismo sentido contestatario, ocurre una escena irónica en la que el personaje llamado carpeto, como se denomina al representante simbólico de la España castiza, se muere de hambre porque, debido a su propósito de impedir lo que considera impurezas del idioma español, no puede comer ninguno de los platos cuyos nombres tienen origen árabe.

    Un ejemplo del texto aludido en la novela de Goytisolo y demostrativo de que la lengua española tiene gran influencia de la árabe, es el siguiente: "yo, señor, soy gramático, y miro por la pureza del idioma mucho más que por mi vida, estudiando de noche y de día y tanteando la complexión del carpeto para acertar a curarle cuando cayere enfermo".

    El mencionado acápite de la narración continúa de esta manera: "y lo principal que hago es asistir a sus comidas y cenas, y dejarle comer de lo que me parece castizo y quitarle cuanto etimológicamente es extraño : y así mando quitarle estos entremeses porque contienen arroz y aceitunas, y aquellos guisos por ver en ellos alubias, berenjenas y zanahorias de esa manera, aquel plato de perdices que están allí dispuestas y, a mi parecer bien sazonadas, no me harán algún daño ésas no comerá el señor carpeto".

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ANBOLIVIA te invita a ser el quinto poder, opina...con respeto

DEJA TU OPINIÓN EN:
TW: @ANBOLIVIA

TW: @ANBdigital

F: https://www.facebook.com/anboliviadigital

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...